Jenny Zhang - Âpre cœur

Rencontre avec l'auteure et son traducteur Santiago Artozqui à propos de son premier roman paru aux éditions Philippe Picquier.

L'Amérique vue du dedans par les yeux de fillettes sino-américaines des années 1990, dont les parents luttent chaque jour pour survivre et trouver une place. Une écriture tendre et crue qui revisite la littérature d'immigration, sans concession. 

// Jenny Zhang //

Jenny Zhang est née à Shanghai en 1983 et a grandi à New York où elle a rejoint ses parents à l’âge de quatre ans. Elle est diplômée de Stanford et a publié deux livres de poèmes et un recueil d’essais.
Âpre Cœur est son premier roman.

// Santiago Artozqui //

Traducteur de l’anglais, chroniqueur à La Quinzaine littéraire jusqu’en 2015, puis co-fondateur de la revue littéraire en ligne En attendant Nadeau, chargé de cours à l’université Paris-VII Diderot (M2 Pro, Français pour la traduction littéraire), président d’ATLAS, membre de l’Outranspo. Ses dernières traductions publiées : Âpre-Cœur de Jenny Zhang (Piquier 2018) ; Hunger de Roxane Gay (Denoël 2018) ; L’assassinat de Socrate de Marcos Chicot (Plon, 2018) ; Bébé 1 – Papa 0 de Matt Coyne (Mazarine, 2017) ; Bad Feminist de Roxane Gay (Denoël, 2017), Les Mortes-eaux de Andrew Michael Hurley (Denoël, 2016) ; Nom d’un chien d’André Alexis (Denoël, 2016).

ATLAS - CITL
Le mardi 25 juin 2019 à 18h30
Entrée libre
https://www.atlas-citl.org
Espace Van Gogh - Place Felix Rey
Arles